Ezra 7:18

SVDaartoe, wat u en uw broederen goeddunken zal, met het overige zilver en goud te doen, zult gijlieden doen naar het welgevallen uws Gods.
WLCוּמָ֣ה דִי֩ [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֨ךְ ק) וְעַל־ [אֶחַיִךְ כ] (אֶחָ֜ךְ ק) יִיטַ֗ב בִּשְׁאָ֛ר כַּסְפָּ֥א וְדַהֲבָ֖ה לְמֶעְבַּ֑ד כִּרְע֥וּת אֱלָהֲכֹ֖ם תַּעַבְדֽוּן׃
Trans.

ûmâ ḏî ‘ălayiḵə ‘ălāḵə wə‘al-’eḥayiḵə ’eḥāḵə yîṭaḇ bišə’ār kasəpā’ wəḏahăḇâ ləme‘əbaḏ kirə‘ûṯ ’ĕlâăḵōm ta‘aḇəḏûn:


ACיח ומה די עליך (עלך) ועל אחיך (אחך) ייטב בשאר כספא ודהבה--למעבד  כרעות אלהכם תעבדון
ASVAnd whatsoever shall seem good to thee and to thy brethren to do with the rest of the silver and the gold, that do ye after the will of your God.
BEAnd whatever seems right to you and to your brothers to do with the rest of the silver and gold, that do, as may be pleasing to your God.
DarbyAnd whatever shall seem good to thee and to thy brethren to do with the rest of the silver and the gold, that do according to the will of your God.
ELB05Und was dich und deine Brüder gutdünkt, mit dem übrigen Silber und Gold zu tun, das möget ihr nach dem Willen eures Gottes tun.
LSGVous ferez avec le reste de l'argent et de l'or ce que vous jugerez bon de faire, toi et tes frères, en vous conformant à la volonté de votre Dieu.
SchUnd was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Silber und Gold zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures Gottes!
WebAnd whatever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and gold, that do after the will of your God.

Vertalingen op andere websites